|
Translation |
|
Type |
Difficulty |
Unit price
(based on original) |
Japanese to English |
A |
|
B |
\12.5/ |
Japanese character |
|
English to Japanese |
A |
|
B |
|
English to Chinese |
A |
|
B |
|
English to Korean |
A |
|
B |
|
・ |
Difficulty levels A and B depend on the content of the text, the assumed
readership, total volume, deadline, continuity, translation specification,
and so on. For details, please consult with a JES sales representative. |
・ |
We support both simplified and traditional Chinese character sets. |
・ |
Application software ⇒ |
|
|
MS-Word (Japanese and English versions), TRADOS, PowerPoint, Excel, and so on. |
・ |
Standard specification ⇒ |
|
|
1)Text translation (left-justified, figures and tables numbered and translated
separately)
2)Overwrite translation (translation is typed over the source data.)
Note) |
For overwrite translation, the customer must be able to provide an MS-Word,
Excel, or PowerPoint file. |
|
Also, for very complicated layouts, we may request an additional fee for
the data creation. |
|
|
|
|
TRADOS rate structure (English to Japanese) |
|
Fees for jobs 1 to 4 below for which the match value is 100% |
|
Pricing Category |
Relative % of word rate |
100% match |
30% |
Repetitions |
20% |
99% - 95% match |
30% |
94% - 75% match |
60% |
Less than 75% match |
100% |
1. |
Even in the old and new English texts exhibit a 100% match, we retranslate if the context is different. |
2. |
100%-matching old Japanese version is revised based on the new specification
and terminology list. |
3. |
100%-matching old Japanese version is checked for omissions, mis-translations,
and typos, and then revised if necessary. |
4. |
If any html tags are missing from the 100%-matching old Japanese version, the text is revised as necessary. |
|
|
DTP editing |
|
(We can work in both Japanese and English environments.
Contact us for details.) |
|
*Hardware |
PCs (Windows, Macintosh) |
|
*Application software |
MS-Word, FrameMaker, PowerPoint, Excel, Pagemaker, Illustrator |
|
*We also welcome enquiries about adding SGML and HTML tags, creating PDF
files, and other projects.
|
|
|