・ |
「NTTタウンページ」から「翻訳業」を検索。「業種」の中から、第一番目に掲げている事業を掲載した。 |
・ |
「社団法人日本翻訳連盟」の法人会員の中から、上記との重複分および明らかに翻訳業とは関係のない法人会員を除いて掲載。 |
・ |
株式会社アルクの「稼げる実務翻訳ガイド2007年度版」の「翻訳関連会社リスト」の中から上記との重複分を除いて掲載。 |
・ |
「翻訳者ディレクトリ」の「翻訳会社(法人)一覧」から、上記との重複分を除いて掲載。 |
・ |
株式会社ジェスコーポレーションが過去数十年間に交わした名刺の中から、上記との重複分を除いて掲載。 |
・ |
上記資料の中から、明らかな個人事業者(翻訳業を営む個人のフリーランサー)は除いた。ただし、実態は個人事業者であっても、屋号を掲げている以上、それらは全て「翻訳会社(翻訳事業組織)」として掲載した。 |
・ |
支店や営業所は全て削除し、本社のみを掲載した。 |
・ |
母体は同じと思われる複数の組織でも、子会社などの別法人格で事業を行っている場合には、複数社としてカウントした。(例:株式会社貿易が有限会社英会話と有限会社国際会議通訳という子会社を持っていて、それぞれが「翻訳」を事業として請け負っている場合には、3社としてカウント)。 |