技術翻訳プロフェッショナル講座 「翻訳の真髄」
26 | コンピュータの利用分野の拡大 和文英訳 |
---|
翻訳会社JES HOME > 技術翻訳プロフェッショナル講座「翻訳の真髄」 |
26 | コンピュータの利用分野の拡大 和文英訳 |
---|
【問題】次の和文を英訳してください。 SPコンパイラ コンピュータの利用分野の拡大に伴い、プログラムは、ますます増大化、複雑化の傾向にある。その結果、論理ミスの誘発やメンテナンス工数の増大を招いている。 【解 説】 ・ SPコンパイラ: Structured programming compiler ・ ますます~の傾向にある→ ますます~しつつある ・ その結果~を招いている→ この傾向が~に結びつく: This tendency leads to ~ ・ メンテナンス工数: maintenance load, 「工数」は通常man-hours と訳されるが、ここでは意味をとって load としました。 まず、直訳的な draft を示し、続いて改良した訳文を示します。比較検討をしてください。 [直訳] SP Compiler As compilers are used in more applications, programs tend to grow larger and more complex. As a result, programs become more error-prone and their maintenance man-hours considerably increase. [訳 文] SP (Structured Programming) Compiler As computers come to be used in a broader range of applications, programs are becoming larger and more complex. This tendency leads to more programming errors and an increased program maintenance load. |